Quantcast
Channel: madhouse
Viewing all 115 articles
Browse latest View live

a very special dinner

$
0
0
 Per il nostro anniversario (quel lontano 21 marzo 2004 che cadeva di sabato e quindi di goth party..) Marco ha avuto un idea (per me) folle, una cena nel miglior ristorante di Montecatini Terme, per me che sono da pizza al taglio (e dopo un finesettimana in cui abbiamo viziato i nostri palati in tutti i modi possibili) è stato un bel salto in un'altra dimensione!
*
For our anniversary (that distant March 21, 2004 which fell on Saturday and then the gothparty ..)Markhad an idea(for me) crazy, a dinner in the bestrestaurantin Montecatini Terme, for me being from pizza slices (and after aweekendin whichwe havespoiled our palates in all possible ways) was aleapinto another dimension!

Questo ristorante si trova all'interno dell'Hotel Ercolini Savi, un posto davvero suggestivo e d'altri tempi ;  i piatti del ristorante invece incontrano il gusto più   contemporaneo, cucina italiana, mediterranea, europea. Servizio curatissimo, porzioni abbondanti.. Consigliato!
-

This restaurant is located inside the Hotel Ercolini Savi, a really impressive place, and of the past; the dishes of the restaurant instead meet the contemporary taste, Italian, Mediterranean, European. extremely attentive service, generous portions .. Recommended!
-

Ovviamente ho passato il tardo pomeriggio di ieri sommersa da vestiti, idee e cambi di idee. Alla fine sono andata sul classico.. Un abito nero a balze, portato come scamiciato (lo sapete già che sono freddolosa e quando c'è da mangiare sono sempre a rischio congestione?!), la maglietta a righe l'avete già vista (anche il vestito ha fatto varie comparsate nel mio blog, oltre che nella mia vita), niente di nuovo neanche per il resto... collant, borsa, stivali.. Tutto ben collaudato! Lo stile vagamente charleston! Così, sotto il segno di questa vintage dance sono nate queste foto.. Buone sghignazzate!
-
Of course I spent the late afternoon yesterday flooded with clothes, ideas and exchange of ideas. Eventually I went on the classic .. A black dress with flounces, worn as a scamiciato (you already know that there are chilly and when to eat are always at risk congestion ?!), the T-shirt   lines have already seen ( also the dress has made several appearances in my blog, as well as in my life), nothing new even for the rest ... panty hose, bag, boots .. All well-proven! The style vaguely charleston! Thus, under the sign of this vintage dance were born these photos .. Good giggles!


 Questo finesettimana è stato motlo mangereccio. La scusa di vedere vecchi amici, una cena di beneficienza, la fame dopo uno stage di Lindy Hop e poi l'anniversario.. Insomma, l'importante è mangiare!
In ordine, siamo stati.. venerdì cena tipica toscana al Casorino. sabato cena di beneficienza in un luogo molto paesano, dove ha trionfato la pizza. Domenica dopo il lindy hop presso l'Antico Caffé delle Mura, cenetta in un ristorante bavarese... Fame e noia alla larga! E ora DEVO ASSOLUTAMENTE DIMAGRIRE e rimettermi in forma!
-
 This weekend was very Edible Edible. The excuse to see old friends, a charity dinner, hunger after a stage of Lindy Hop and then the anniversary .. In short, the important thing is to eat!
In order, we were .. Friday Tuscan dinner at Casorino. Saturday charity dinner in a very rural location, where he triumphed pizza. Sunday after lindy hop at the Antico Caffé delle Mura, dinner in a Bavarian restaurant ... Hunger and boredom away! And now I HAVE ABSOLUTELY LOSE WEIGHT and get in shape!







 the next one!

aprile, dolce dormire..

$
0
0
..ma anche pensare e fare ordine, nei cassetti e nei meandri della mente... il risveglio mi fa venire sonno e se fuori sembra arrivata la primavera dentro di me è iniziato un improvviso inverno, voglia di starmene tranquilla con un libro, magari un buon libro (ho appena divorato "Viaggio al centro della terra" di Verne e mi è venuta voglia di avventure impossibili!) oppure i miei amici animali, che siano gatti, cavalli e galline!
Buon finesettimana!
-
..but also think and make order, in drawers and in the meandering ... the awakening of the mind makes me sleepy and if the outside looks Spring has come inside me began a sudden winter, you want to sit quiet with a book, maybe a good book (I just devoured "Journey to the center of the earth" by Jules Verne, and I felt like impossible! adventures) or my animal friends, they are cats, horses and chickens!
Good weekend!
-
..mais aussi penser et faire l'ordre, dans les tiroirs et les méandres ... l'éveil de l'esprit me rend somnolent et si l'extérieur ressemble printemps est arrivé en moi commencé un hiver soudain, vous voulez rester tranquille avec un livre, peut-être un bon livre (je viens de dévorer "voyage au centre de la terre" de Jules Verne, et je me sentais comme impossible aventures!) ou mes amis les animaux, ce sont des chats, des chevaux et des poulets!
Bon week-end!
-









-


il 17 aprile...

$
0
0
-
chi ha senso civico non si astiene, 
chi ha buon gusto (e ama le cose belle)...
 VOTA SI!
______


"Provare ad andare nella direzione giusta è sempre meglio che lasciare che qualcun'altro continui a portarci della direzione sbagliata."
serena s.


finalmente!

$
0
0
Finalmente un'azienda italiana che conosco e stimo da anni (perché la Rigoni d'Asiago fa prodotti di qualità, perché  mi rammenta uno dei miei scrittori preferiti, perché nel 2008 in giro per l'Altopiano di Asiago ci siamo visti materializzare questa fabbrica immersa nel verde e nella bellezza dei boschi, segno che produzione non fa sempre coppia con degrado, almeno quando si vuole e quando c'è rispetto di quello che ci nutre..).. Insomma dopo mesi di astinenza (da quando a giugno 2015 abbiamo chiuso la porta a tutti i prodotti contenenti Olio di Palma (poi se voi volete fidarvi di pubblicità sponsorizzate da grandi multinazionali senza scrupoli, fate pure...) finalmente un prodotto goloso con cui posso fare colazione e merenda, malgrado la mia intolleranza ai latticini..perchè... oltre a non avere olio di palma tra i suoi ingrediente, non contiene nemmeno latte: EVVIVA!!!
Anche la Serena può tornare a spalmare una crema alle nocciole sul buon pane ai cereali (magari fatto da Marco!) ;)-


Finally an Italian company known and esteemed for years (because Rigoni of Asiago makes quality products, because it brings reminds me of one of my favorite writers, because in 2008 around the Asiago plateau we met materialize this factory surrounded by greenery and the beauty of the woods, a sign that production does not always paired with degradation, at least when you want and when there is respect for what nourishes us ..) .. So after months of abstinence (when in June 2015 we closed the door to all products containing palm oil (later if you want to trust advertising sponsored by major multinational unscrupulous, go ahead ...) finally a delicious product with which i can have breakfast and snack, despite my intolerance milk, because ... besides not having palm oil among its ingredients, does not contain even milk: HOORAY !!!
Even Serena can go rub a hazelnut cream on good grain bread (perhaps done by Marco!);) 
-
Enfin, une société italienne connue et estimée pendant des années (parce que Rigoni de Asiago fabrique des produits de qualité, car il apporte me rappelle un de mes écrivains préférés, car en 2008 autour du plateau d'Asiago, nous avons rencontré matérialiser cette usine entourée de verdure et la beauté de la bois, un signe que la production ne sont pas toujours de pair avec la dégradation, au moins quand vous voulez et quand il y a le respect de ce qui nous nourrit ..) .. donc, après des mois d'abstinence (quand en Juin 2015, nous a fermé la porte à tous les produits contenant l'huile de palme (plus tard si vous voulez faire confiance la publicité parrainée par grande multinationale sans scrupules, aller de l'avant ...), enfin un produit délicieux avec lequel je peux prendre le petit déjeuner et une collation, en dépit de mon lait intolérance, parce que ... en plus de ne pas avoir l'huile de palme parmi ses ingrédients, ne contient pas de même du lait: HOORAY !!!
Même Serena peut aller frotter une crème de noisette sur le bon pain de grains (peut-être fait par Marco!);)
-

Alcuni dei miei dolci preparai senza olio di palma ma con margarina vegan fatta in casa:





altri dolcetti qui:

di boogie e gatti trascurati

$
0
0


Eccomi con delle foto e qualche video della cena (con ghiotto buffet!) e festa vintage organizzata da Jump Jive per chi segue il corso di boogie. Ci siamo proprio divertiti, lo potete vedere da soli! Io sono di corsa, e nonostante qualche festa e delle belle camminate in montagna, queste settimane sono abbastanza terribili ma... bisogna resistere! Purtroppo capita anche che qualche gattino (nero) si senta un po' trascurato e Marco, che ha cambiato look,  faccia deri sorrisi alla Horst Tappert (sorrisi che il mitico Ispettore Derrick di solito riserva ai bifolchi bavaresi, mi devo preoccupare!?)

-

Here I am with some photos and a few videos of the dinner (with delicious buffet!) And vintage festival organized by Jump Jive  those taking the course of boogie. What fun we had, you can see it yourself! I'm on the run, and despite some party and some good walks in mountain, these weeks are terrible enough, but ... we must resist! Unfortunately it also happens that some kitty (black) feels a little 'overlooked and Marco, who has changed her look,he makes smiles to Horst Tappert (smiles that the legendary Inspector Derrick usually reserves to the Bavarian peasants, I have to worry !?)


la demenza è sempre con noi...

la nana e le maracas

Severine

ancora maracas












 Gattino trascurato che mi fa la romanzina!
-
Cat overlooked that makes me the scolding!



alla prossima!



REFERENDUM: se amate la bellezza... VOTATE!

$
0
0
Non si può dire di apprezzare un bel vestito di Chanel o Dior e poi sostenere l'energia nucleare; allo stesso modo chi dice di avere stile e buon gusto (o chi pretende di farci credere che ce l'ha!) non può non fare qualcosa per salvare il salvabile, limitare i danni, fare qualcosa per proteggere una bellezza assoluta e preziosa come il mare.
Le ragioni del NO sono patetiche, destinate al popolino medio-mediocre, attaccato solo al soldo, destinato a restare con le toppe al culo (scusate il toscanismo!).
Insomma, mettete il vostro abito più carino e la tessera elettorale nella it-bag e fatevi un bel selfie (lo voglio vedere domani!) e poi... correte a votare, e magari VOTATE SI!

grazie

serena

post .. elettorale.

$
0
0



...o referendario, delusa ma neanche tanto, gli italiani mi hanno delusa da tanto, troppo tempo (semmai sono delusa da me stessa, perché per questo referendum non sono riuscita a combinare nulla, e il buon vecchio comitato dei "disadattati"è andato a farsi friggere... ma la vita è dura, la vita stanca e le delusioni "raccattate" in questi anni pesano un po'..).
Come cittadina però ho l'animo sereno, ho fatto il mio dovere. Ho espresso la mia opinione, ho dato valore ad uno strumento prezioso, anzi due (voto e referendum) e a tutto quello che gli gira intorno (si sa, tutto ha un costo e in tempo di sprechi anche i soldi per matite e schede elettorali hanno un loro perchè..), ma la maggioranza degli abitanti di questa Italia maltrattata hanno dato la precedenza ad altro..
Ecco una mini cronaca in foto della mia uscita dal seggio elettorale (che è sempre una scusa per mettere il naso nella mia cara, vecchia scuola elementare!).
Ringrazio il mio Marco per le belle foto nella mia campagna (stasera sono un tantino possessiva, oltre che ripetitiva:delusa, delusa, delusa... scusate!!!) ..

... Or referendum, disappointed but not too much, Italians have been disappointed by so much to me, too long (if anything, I'm disappointed with myself, because for this referendum I could not anything done, and good old of "misfits" committee He went down the drain ... but life is hard, the tired life and "picked up on" disappointments in recent years weigh a bit '..).But as a citizen I have the equanimity, I have done my duty. I expressed my opinion, I have given value to a valuable tool, rather two (voting and referendums) and everything that revolves around it (you know, everything has a cost and time to waste even money for pencils and ballots have their why ..), but the majority of the inhabitants of this battered Italy have given priority to other ..Here is a mini chronicle of my photos out of the polling station (which is always an excuse to meddle in my dear, old elementary school!).I give thanks to Marco for the nice pictures in my campaign (tonight are a tad possessive, as well as repetitive: disappointed, frustrated, disappointed ... sorry !!!) ..






La Torre di Pisa nella mia mano!
-
Theleaning towerof Pisain my hand!

Back to the River- Lily & Madeleine


25 aprile 2016- Siamo i ribelli della Montagna- a partisan hike-

$
0
0
Quest'anno il nostro modo di ricordare l'anniversario della Liberazione dal nazi-fascimo è stata prendere la strada dei boschi e tra paesaggi mutevoli e pieni di vita (si, la primavera sta arrivando anche in montagna!) abbiamo raggiunto un piccolo e tranquillo cimitero, dove regna il ronzio degli insetti e dove riposano due piccoli, grandi italiani: Elio e Floris, due partigiani, due patriotti morti a 19 anni combattendo il nemico nazista, due ragazzi nel fiore della vita, sorridenti e belli come pochi..
-
This year, the way we remember the anniversary of liberation from Nazi-fascism was to take the road of woods and among changing landscapes and full of life (yes, spring is coming even in the mountains) we reached a small, quiet cemetery where reigns the hum of insects and resting place of two small, great Italian Elio and Floris, two partisans, two patriots died 19 years fighting the Nazi enemy, two guys in the prime of life, smiling and beautiful, like a few ..



Ieri è tornata anche la neve: lassù sugli Appennini, qui arriva solo l'aria pungente e sana, il cielo è bellissimo e le foglie degli alberi sono di un verde tenero, un verde rilassante, così come gli insetti che riempiono i prati come i numerosi fiori, e soprattutto le farfalle.. 
-
Yesterday it also returned the snow up there in the Apennines, here comes only pungent, healthy air, the sky is beautiful and the leaves of the trees are of a tender green, restful greenery, as well as insects that fill the meadows like many flowers, and especially the butterflies ..






Questa mattina, quando mi sono svegliata in questo 25 aprile, ero davvero triste, mi sono chiesta se aveva ancora valore per me questo giorno. Ogni anno è più difficile, la gente distratta, confusa e molto egoista, quest'anno poi, dalla fine della seconda guerra mondiale, e quindi dall'istituzione del 25 aprile come data simbolo, non c'è più "il Biondino", il partigiano Aldo Michelotti, un combattente  per la libertà (quella vera però!), uno che a 90 anni aveva l'entusiasmo, l'energia e l'attenzione per il futuro  di un ragazzo di 20 anni, Aldo è stato presente e combattivo fino alla fine, se non si occupava dell'ANPI, allora currava il suo orto e nutriva i suoi tanti gatti... Il 21 aprile l'abbiamo salutato per l'ultima volta, poi un senso di "sbandamento"... Oggi camminare sui sentieri dei partigiani, in mezzo alla Natura, bellissima, mi ha riportato un po' di pace interiore, il percorso è ancora lungo..
-
This morning, when I woke up in this April 25, I was really sad, I wondered if he still had value to me this day. Every year is harder, careless people, confused and very selfish, then this year, from the end of World War II, and then by the institution on April 25 as a symbolic date, there is no longer "the Blond", the partisan Aldo Michelotti, a freedom fighter (the real one though!), one who at age 90 had the enthusiasm, energy and attention to the future of a 20-year-old boy, Aldo was present and was fighting till eventually, if not dealt ANPI, then cured her garden and her many cats ... on April 21, we said goodbye for the last time, then a sense of "skidding" ... Today, walking on the trails the partisans, in Nature, beautiful, brought me a bit 'of inner peace, the path is still long ...



Arrivati, dopo circa 3 km di cammino, al piccolo cimitero abbiamo lasciato dei fiori di acacia raccolti lungo il cammino sulle due tombe (io ho fatto un'eccezione: io non raccolgo mai i fiori, io penso che sia un crimine recidere i fiori, ma per questi due ragazzi l'ho fatto e la natura non si è arrabbiata con me, anzi...), poi abbiamo ascoltato una delle canzoni più significative della resistenza:  "Dalle belle città.." una piccolo commemorazione per questi due giovani eroi, dopo abbiamo mangiato pane nero, baccelli e acqua nel silenzio di questo pacifico e pacificatore luogo. 
-
Arrived, after about 3 km walk, we left the little cemetery of acacia flowers collected along the way on the two graves (I made an exception: I never pick the flowers, I think it's a crime cut flowers, but for these two guys have done and nature is not angry with me, but ...), then we heard one of the most important songs of the resistance: "From the beautiful city .." a small memorial for these two young heroes, after we ate black bread, beans and water in the silence of this peaceful and calming place.


« Siamo i ribelli della montagna
viviam di stenti e di patimenti
ma quella fede che ci accompagna
sarà la legge dell'avvenir. »
-

"We're the mountain rebels
we live of hardship and sufferings
but that faith which accompanies us
It will be the law of the future. »











On the way home we received a wonderful prize: meet wild animals such as a deer and a squirrel, we observed there and then everyone on his way, in peace ...
-
Tornando verso casa abbiamo ricevuto un bellissimo premio: incontrare animali selvatici, come un capriolo e uno scoiattolo, ci siamo osservati e poi ognuno per la sua strada, in pace...
-

foto di Marco- 25 aprile 2016


Internet Day a Pisa

$
0
0

Progresso è..
la polizia che bastona i cittadini!

Primo Maggio (rosso) a Lari

$
0
0


Eccomi a raccontarvi anche del Primo Maggio, certo una festa poco popolare nel mondo dei blog, esattamente come il 25 aprile; ma si sa... l'avanguardia è sempre lontana dalla massa informe e annichilente del gregge. In questo periodo ho avuto molto da fare e molta poca fortuna con le connessioni internet (segno che... il futuro non è ancora qui!) e le solite cose artificiali (come lo shopping e le occasioni mondane) mi annoiano un po'; niente di grave: per me è ciclico, poi passa, ma resta il fatto che le uniche cose che mi appassionano sempre sono spesso colorate di rosso e verde, le bandiere rosse, gli alberi, i prati, i fiori, e le rose...
E sia... Maggio è il mese delle rose (guardate queste come sono belle, lungo la salita che porta al castello di Lari) e delle bandiere rosse..
-
Here I am to tell you even the May Day, some a little folk festival in the world of blogs, exactly as April 25; but you know ... the vanguard is always away from the blob and annihilating the flock. In this period I have had much to do and very little luck with the internet connections (a sign that ... the future is not here yet!) And the usual artificial things (like shopping and social occasions) bore me a bit '; nothing serious for me is cyclical, then passes, but the fact remains that the only thing that I always passionate are often colored red and green, red flags, trees, lawns, flowers, and roses ...
And both ... May is the month of roses (look at these as they are beautiful, along the slope leading to the castle of Lari) and red flags ..



Ogni anno Lari ci regala la festa Rossa del Primo Maggio, un occasione per festeggiare questa importante ricorrenza civile con:  concerti, musica, cibo e dibattiti in una cornice storico-architettonica unica: il centro storico e il castello di Lari, tutta intorno la campagna e le colline pisane.
-
Every year Lari gives us the Red May Day celebration, an opportunity to celebrate this important civil anniversary with : concerts, music, food and debates in a unique historical and architectural setting: the old town and the castle of Lari, all around the countryside and the hills of Pisa.


Il coro "Garibaldi D'Assalto" ci regala una versione antichissima di "Bandiera Rossa" 
(risale al '700) seguono altre versioni...
-
The choir "Garibaldi Assault" gives us a very ancient version of "Red Flag" 
(dating back to '700) follow other versions ...






questo ragazzo lo saprà di essere un rossobruno?!

Ancora in piazza de Il Diritto di Sciopero, dopo il coro garibaldi d'Assalto, si esibiscono "De Soda Sisters" da Rosignano Solvay a Lari con il loro agrifolk, brani tratti dalla tradizione toscana rivisti e reinterpretati in varie chiavi (anche in stile altoatesino ).. mentre noi saliamo su, verso la terrazza di questo imponente castello (dove un tempo aveva sede il tribunale dell'inquisizione). 
-
Still in the square of The Right to Strike, after the choir Garibaldi Assault, perform "De Soda Sisters" from Rosignano Solvay in Lari with their agrifolk, excerpts from the Tuscan tradition revised and reinterpreted in different keys (even in South Tyrolean style ) .. while we go on, towards the terrace of this imposing castle (where once was located the Inquisition).







e laggiù..Pontedera..






















Yuri Gagarin ha ragione: il mondo visto dall'alto è più bello!
-
Yuri Gagarin is right: the world seen from above is more beautiful!




w il comunismo ma, soprattutto, w le bruschette!













alla prossima!

il baby mad-vintage

$
0
0
Visto che in queste settimane ho passato più tempo alla casa A (motivo: la convalescenza della mia mamma dopo una piccola - ma fastidiosa - operazione chirurgica a un piede) ho avuto modo di ficcanasare con più calma tra le mie cose dimenticate negli armadi (forse, dopo tutto questo tempo, non sapete ancora che io collezione camere da letto e, quindi, armadi) .. tra le cose ritrovate questi due golfini tirolese (o altoatesini come dir si voglia, insomma quelli che si prendono tanti benefici dallo statuto speciale e parlano malissimo italiano), uno rosso e uno nero (o viceversa), entrambi sono regali dei miei nonni paterni. La mia nonna, soprattutto, amava lo stile tirolese (così in casa abbiamo molte simpatiche tovaglie in questo stile) e questi due golfini, dopo che non mi entravano più, gli ha riposti nel suo armadio e così sono arrivati intatti fino al 2016. Credo che risalgano ai primi anni '80, quasi quasi sono vintage e se dimagrisco magari almeno quello rosso dovrebbe entrarmi (anche se il mio preferito è quello nero!).







Given that in recent weeks I spent more time at home A (reason: the convalescence of my mom after a small - but annoying - surgery to a foot) I got to poke around more calmly through my things forgotten in cupboards (perhaps after all this time, you not even know that I rooms collection of bed and, therefore, cabinets) .. among the things found these two Tyrolean sweaters (or South Tyrol as if you will, in short, those who take so many benefits from special status and speak badly Italian), one red and one black (or vice versa), both are gifts of my paternal grandparents. My grandmother, especially, loved the Tyrolean style (so at home we have many nice tablecloths in this style) and these two sweaters, after that I came over, placed him in his closet, and so they arrived intact until 2016. I that date back to the early 80s, they almost have vintage and if dimagrisco least maybe the red one should enter my (although my favorite is the black one!).

---






E dopo, sempre in un raro momento di riposo, ho fotografato un po' dei miei libri già letti (e talvolta riletti..), ora parlando di letture sono di nuovo in crisi; ho divorato: Il viaggio al centro della terra, Bubu di Montparnasse e Il Diavolo in Corpo poi mi sono arenata nella Morte a Venezia di Thomas Mann ... e la letteratura contemporanea la trovo per lo più noiosa... 
-
And later, again in a rare moment of rest, I photographed a bit 'of my books already read (and sometimes reread ..), now talking about readings are again in crisis; I devoured: The journey to the center of the earth, Bubu of Montparnasse, and The Devil in the Body then I got stranded in Death in Venice by Thomas Mann ... and contemporary literature I find it mostly boring ...

**********************

No Church On Sunday - Princess Chelsea

Oggi a Roma.

nei pressi della linea gotica

$
0
0

Qualche settimana fa, una domenica, sole e libertà, unico punto fermo: mi metto questo vestito e questi stivali. Partiamo quasi senza una direzione (o forse un paio) e alla fine ci ritroviamo sulla stretta e verde strada che porta verso Croce a Brancoli, uno dei punti panoramici più suggestivi della montagna lucchese e forse molto di più...
-
A few weeks ago, a Sunday, sun and freedom, only fixed point: I wear this dress and these boots. We leave almost no direction (or maybe a few) and at the end we find ourselves on the narrow and green road leading to Croce in Brancoli, one of the most panoramic spots of Lucca mountains and perhaps much more ...



Lungo strada la nostra attenzione cade su un piccolo cimitero con un atmosfera molto gotica: noi non resistiamo alla tentazione di entrare e fare qualche foto... Il luogo si rivela molto evocativo, teschi,decorazioni e sculture in stile liberty, rendono un luogo di tristezza un piccolo e prezioso museo a cielo aperto dei primi del '900.
-
Alongside the road our attention falls on a small cemetery with a very gothic atmosphere: we can not resist the temptation to come in and take some pictures ... The site proves very evocative, skulls, art nouveau decorations and sculptures, make it a place of sadness small and precious open-air museum of the early '900.





Dopo questa breve sosta continuamo a salire, la strada si fa stretta e la città diventa sempre più piccola!
-
After this brief stop continue to go up, the road is narrow and the city gets smaller and smaller!






Anche qui ci sono tracce di alberi tagliati, questa è diventata una vera mania.. eppure gli alberi sono così preziosi (oltre che esseri viventi bellissimi), e dovrebbero esseri tutelati.. almeno quelli che si sono salvati dal brutto tempo.. Comunque l'inizio della nostra passeggiata è molto promettente, questo posto mi piace molto e dopo poco troviamo le tracce di quelle che sembrano delle trincee, anche in questo luogo passava la "linea gotica" tedesca durante la seconda guerra mondiale.
-
Here too there are traces of cut trees, this has become a craze .. yet the trees are so valuable (as well as beautiful living beings), and should protected beings .. at least those who were saved by bad weather .. However the 'beginning of our walk is very promising, this place I like it a lot and after a while we find traces of what appear to the trenches, even in this place passed the "Gothic line" German during World war II.






La strada è bellissima e si percorre bene anche con stivali inappropriati ai sentieri di montagna, in effetti questo percorso è un ottima via carreggiabile, inoltre è anche una lunghissima "via crucis". Per la verità, e in modo poco religioso, qui c'è stata realmente una via crucis molto faticolsa e dolorosa. Quella degli uomini italiani costretti a lavorare per la TODT, alla fine troveremo altre trincee tedesche, perfettamente conservate e anche risultate inutili ai fini della guerra; ugualmente furono causa di dolore per molti italiani. 
-
The road is beautiful and go along well with boots inappropriate mountain paths, in fact this route is a good way carriageway, also is also a very long "Way of the Cross". For the truth, and in no way religious, here there was really a very difficult and painful way of the cross: that of Italian men forced to work for the Todt. At the end of our journey we will find other German trenches, perfectly preserved (and even proved useless in the war were also due to many Italians pain).







Il bosco sembra il regno delle fate e il panorama che si apre di fronte a noi è davvero mozzafiato: la valle del Serchio, le belle montagne della Garfagnana... 
-
The forest looks like fairyland and the view that opens in front of us is truly breathtaking: the Serchio valley, the beautiful mountains of Garfagnana ...



















Eccoci arrivati alla nostra destinazione! La famosa "croce di Brancoli" ha qualcosa di missilistico, ma lasciamo stare... Inutile dire che qui l'attenzione viene catturata dalla vista sui monti, le Alpi Apuane (il famoso "uomo Morto"), ma anche Lucca e la sua pianura e la cornice dei Monti Pisani, dall'altra parte i monti della Garfagnana. E poi le trincee della Linea Gotica che ci ricordano come anche in questi luoghi ricchi di Natura e fascino sia passata una cosa tanto triste, violenta e inutile... E per ultimo... quassù ci sono tanti asparagi selvatici! Gnam!
-
We arrived at our destination! The famous "Brancoli cross" has something missile, but never mind ... Needless to say, here the attention is captured by the view of the mountains, the Apuan Alps (the famous "Dead Man"), but also Lucca and his plain and the frame of the Monti Pisani, on the other side of the mountains of Garfagnana. And then the trenches of the Gothic Line that remind us that even in these places full of nature and charm has passed something so sad, violent and useless ... And last up here ... there are so many wild asparagus! Yum!









 Questa montagna viene chiamata "uomo morto" , nel film "Miracolo a Sant'Anna" di Spike Lee viene chiamato "l'uomo che dorme".
-
This mountain is called "Dead Man", in Spike Lee's "Miracle at St. Anna" is called "the sleeping man."


il mare!



Quando andate in montagna non dimeticate mai una abbondante scorta di acqua! (e magari un panino, noi abbiamo fatto solo colazione e ormai per il pranzo è tardi!).
-
When you go in the mountains never forget an abundant supply of water! (And maybe a sandwich, we only had breakfast and now it is late for lunch!).






E siamo di nuovo in auto, direzione... casa, ne approfitto per farvi vedere un po' di campagna e qualche bellezza architettonica nella campagna intorno a Lucca. Questa lunga passeggiata per me è stata una vera scoperta, non ero mai stata qui e mi è piaciuta molto: grazie Marco!
Alla prossima avventura!
-
And we're back in the car, direction ... home, I take this opportunity to let you see a little 'country and some architectural beauty in the countryside around Lucca. This long walk for me was a real discovery, I had never been here, and I really liked it: Thanks Mark!
The next adventure!









near the Gothic Line
-
end

-come mi vesto (per una pizza con gli amici)?!-

$
0
0
Sottotitolo: INDECISIONI! e mi viene in mente un brano di Morricone...
Quindi si prega i gentili visitatori del blog di premere play prima di continuare la visione del post..!
-
Subtitle: indecision! and a piece by Morricone comes to mind ...
So please kindly blog visitors to press play before continuing the vision of the post ..!




almeno lo smalto è (stranamente)a posto!
**********
Capita un pomeriggio libero e la prospettiva di una pizza con una coppia di amici che non vediamo da un po' di tempo; sembra tutto perfetto ma poi una domanda mi fa scoppiare il mal di testa (urge un caffé!) "cosa mi metto stasera?!" 
Parto da una maglietta a righe che è il mio tormentone del momento..
Esce fuori da un'altra dimensione uno scamiciato nero dei tempi dell'università..
Passa di lì anche un abito a righe in stile vagamente charleston... righe più righe, sicuramente eccessivo ma per giocare un po'è perfetto... 
Intanto passa il mal di testa e oso di più...
-
It happens a free afternoon and the prospect of a pizza with a couple of friends we have not seen for a while 'time, everything looks perfect but then a question makes me burst headache (urge a coffee!) "I put it to me this evening ?! "
I start with a striped shirt that's my catchphrase of the moment ..
It comes out from another dimension a black tee of college days ..
Passing by even a striped dress in vaguely charleston style ... more rows rows, definitely too much but to play a little 'is perfect ... 
In the meantime passes the headache and dare more ...







Questa gonna con le frange è un regalo di Natale (grazie Marco!!), mentre il top di pizzo risale a qualche era geologica fa... Oso le gambe nude per far contente le appassionate del beige (io, finché il meteo lo permette, preferisco calze e collant, che la pelle nuda è abbastanza noiosa), il risultato mi piace ma forse per una pizza in un locale di motociclisti è eccessivo, ma lo terrò presente per la prossima festa!
-
This skirt with fringes is a Christmas present (thank you Marco !!), while the lace top goes back a few geological era ago ... I dare bare legs to make happy the passionate beige (me, as long as the weather permits I prefer tights and stockings, which bare skin is quite boring), I like the result but maybe for a pizza at a local biker is overkill, but I'll keep this for your next party!








Tra che ci siamo devo tirare fuori anche la ventaglia di piume viola e dall'armadio sbuca un vestito nero americano per le feste  americana, ma forse è meglio rimetterlo al suo post... Il mal di testa è passato (grazie caffé!) ma sono ancora in alto mare! Aiutatemi, per favore!!!!
-
Among that we have to pull out even ventaglia purple feathers and comes out of the closet a black American dress for American parties, but perhaps it is better to put him in his post ... The headache has passed (with coffee!) But they are still on the high seas! Help me, please !!!!








Per fortuna arriva il primo aiuto: il mio gatto Nerone (che indica: sobrietà!) , ma non so se io capisco.. così cambio di nuovo abbigliamento: l'abito (si, lo so.. anche questo l'avete già visto molte volte..!) verde ins tile anni'70, un po' boho, questa volta lo indosso con una sottile cintura borchiata viola, (sono così belle le melanzane nell'orto in mezzo alle foglie verdi, che secondo me viola e verde sono perfetti insieme), e poi arriva il secondo aiuto: Marco... Ho deciso, uscirò così... e abbiamo trascorso un piacevole venerdì sera, pizza ottima e dopo il favoloso gelato de "Le Bontà" di Lucca, che per noi è una vera droga (i amo il gusto "bontanella"!).. mentre qualcuno è bellissimo sempre e si gode la vita in perfetto relax! Evviva i gatti!
-
Luckily comes the first help: my cat Nerone (indicating: sobriety!), But I do not know if I understand .. so change new clothes: the dress (yes, I know .. even that you've already seen many times ..!) green marbled 70s, a bit 'boho, this time I wear it with a thin purple studded belt, (they are so beautiful the eggplant in the garden amid the green leaves, which in my purple and green are perfect together), and then comes the second assistant: Mark ... I decided, well ... I'll go out and we spent a pleasant Friday evening, great pizza and after the fabulous ice cream of "the Goodness" of Lucca, which for us is a real drug (i love the taste "bontanella"!) .. while someone is always beautiful, and enjoys life in perfect relaxation! Long live the cats!








-





How I dress (for a pizza with friends) ?!
end



Princess Chelsea - Is It All OK?

di nuovo righe e tante storie (per un paio di collant)

$
0
0



Ecco di nuovo il vestito a righe che avete già visto qualche giorno fa e che possiedo da una vita, questa volta l'ho indossato per andare a fare la spesa alla Coop! L'ho ravvivato con un paio di collant rossi e ho messo delle scarpe che avevo dimenticato da quasi cinque anni in una scatola... Un'altra novità è la spilla dei "Human race" un gruppo punk di Roma che, insieme ai mitici Giuda, abbiamo visto venerdì sera al Theremin (ex baraonda), nonostante il diluvio universale che si è abbattuto su di noi..
-
Here again the striped suit that you have already seen a few days ago and that I own all his life, this time I wore it to go out shopping at the Coop! I brightened up with a pair of red tights and I put the shoes that I had forgotten for almost five years in a box ... Another novelty is the badge of "Human race" a punk group of Roma who, along with legendary Giuda, we saw Friday night at Theremin (ex Baraonda), despite the deluge that hit us ..



In questi giorni si è riaccesa la mia passione per gli anni'20 , grazie anche alla serie TV "Boardwalk Empire", la stiamo divorando, siamo già alla terza stagione e facciamo le ore piccole immaginando di fare foto in stile Nucky sul passerella di Lido di Camaiore oppure sulla spiaggia di viareggio con, alle nostre spalle, il Salone Margherita in perfetto stile liberty..!!

-
In these days has rekindled my passion for the 20s, thanks to TV "Boardwalk Empire series", we're eating, we are already in its third season and we do the small hours imagining make Nucky style photo on boardwalk at Lido di Camaiore or Viareggio on the beach with, behind us, the Salone Margherita in perfect Art Nouveau style .. !!








-

-


Ma mentre sognamo il glamour degli anni '20 ,  ascoltiamo gruppi punk piuttosto arrabbiati e viviamo tempi che ricordano tristemente la Belle Epoque, con tutti i suoi specchi per le allodole e le sue tristi soluzioni... e, appunto, noi andiamo a fare la spesa...schiavi come tanti altri del consumismo... Però questa volta abbiamo avuto una bella sorpresa, oppure una conferma: gli scaffali vuoti della Coop, che ha ritirato tutti i suoi prodotti contenenti olio di palma, una scelta etica, al passo coi tempi e soprattutto in linea col principio di precauzione applicato (per nostra fortuna) in Italia, almeno finchè le multinazionali non vorranno diversamente (leggi TTIP). 
è il caso di dirlo: AUGURI!
-
But while we dream the Glamour '20s , we listen punk bands rather angry and times we live sadly reminiscent of the Belle Epoque, with all its paper tigers and its sad solutions ... and, of course, we are going to do spending ... slaves of consumerism like many others ... But this time we had a nice surprise, or a confirmation: the empty shelves of the Coop, which has withdrawn all its products containing palm oil, an ethical choice, in step with the times and especially in line with the precautionary principle applied (fortunately for us) in Italy, at least as long as the multinationals do not want a different (read TTIP).
it is appropriate to say: BEST WISHES!





still rows and many stories (for a pair of tights)
-end-

Pictures Of You- 80'are back

$
0
0
Sabato sera siamo stati a Prato per il solito dark party a tema, il tema era "pictures Of You", la musica non mi ha entusiasmato molto, e così è capitato di riposarci più del solito, molto strano per noi riposare a una festa di questo genere.. 
-
Saturday night we were in Prato for the usually dark-themed party, the theme was "pictures Of You", the music was not fond of me, and so it happened more rest than usual, very strange for us to rest in a party this kind..

Marco, con la nuova maglietta degli "Human Race" era davvero molto new wave, io ero indeciso e come al solito ho improvvisato e cambiato le mie scelte all'ultimo minuto: gonna vagamente in stile charleston e un top coi pipistrelli comprata anni fa ad un festival di musica di strada nella campagna toscana. Marco ha una passione per le calze velate, io ho sempre paura che si rompano. Io adoro le calze rotte se sono a rete o colorate ma... le calze rotte velate sono un po' tristi secondo me... Comunque alla fine della festa erano ancora intere! Evvai!
-
Marco, with the new T-shirt "Human Race" was really very new wave, I was indecisive and as usual I improvised and changed my choices at the last minute: skirt vaguely in charleston style and a top with bats bought years ago to a street music festival in the Tuscan countryside. Marco has a passion for stockings, I'm always afraid they fail. I love the socks routes if they are to network or colored but ... the stockings veiled routes are a bit 'sad for me ... However at the end of the party were still whole! Yay!





Momenti di riposo, scarso entusiasmo per la musica e la canzone che ha dato il nome alla festa: Pictures of You dei Cure!
-
Moments of rest, lack of enthusiasm for the music and the song that gave its name to the party: Pictures Of You- The Cure!



E poi verso mattina torni a casa per le coccole di Nerone! Lui si che è un vero gotico!
-

And then before dawn to come home for the pampering of Nero! He is a true Gothic!


-



Caution Repetitive

$
0
0
Buon Lunedì!
Sono di fretta, indaffarata e in partenza.
Speriamo che il tempo regga, vi saluto con un video (molto ironico!)che spero vi piaccia..!
a presto

sere

P.S.
I Love Princess Chelsea!
-----------------------------------


______________________



Viewing all 115 articles
Browse latest View live